Here are some common English mistakes an Indian makes.
{CJATTACHMENT ["id": 11059]}
http://www.shoutmeloud.com/common-english-mistakes-indian-makes.html
10 Replies
Many mistakes occur because we simply translate the Indian phrases and style in English. These can be avoided if we read the literary works of British authors.
True.After all English is a foreign language. Even the English speaking people commit mistakes of this kind. Local languages will always people through English. This cannot be avoided.
Many mistakes occur because we simply translate the Indian phrases and style in English. These can be avoided if we read the literary works of British authors.
True.After all English is a foreign language. Even the English speaking people commit mistakes of this kind. Local languages will always people through English. This cannot be avoided.
American, British and Australians all have their own brands of English ad all are genuine. It is time we insist that Indians have also their own brand of English and this is also genuine. No language can be without variants. Hindi is also speaken differently in different parts of India. so nothing wrong if English is also spoken differently.
Many mistakes occur because we simply translate the Indian phrases and style in English. These can be avoided if we read the literary works of British authors.
True.After all English is a foreign language. Even the English speaking people commit mistakes of this kind. Local languages will always people through English. This cannot be avoided.
American, British and Australians all have their own brands of English ad all are genuine. It is time we insist that Indians have also their own brand of English and this is also genuine. No language can be without variants. Hindi is also speaken differently in different parts of India. so nothing wrong if English is also spoken differently.
Yes, there is nothing wrong if a new genre of English known as "IndieEnglish" emerges out like American, Australian English.
Many mistakes occur because we simply translate the Indian phrases and style in English. These can be avoided if we read the literary works of British authors.
True.After all English is a foreign language. Even the English speaking people commit mistakes of this kind. Local languages will always people through English. This cannot be avoided.
American, British and Australians all have their own brands of English ad all are genuine. It is time we insist that Indians have also their own brand of English and this is also genuine. No language can be without variants. Hindi is also speaken differently in different parts of India. so nothing wrong if English is also spoken differently.
Yes, there is nothing wrong if a new genre of English known as "IndieEnglish" emerges out like American, Australian English.
The only difference is the accent, otherwise all forms of English spoken in these countries are the same ...In Indian context ,there is already Hinglish , but it is afterall a corrupt form of English. If Hindi or any of our local language were to be corrupted this way how good would that be ? I feel that every language needs to be learnt in its pure form rather than changed according to region and its influences..
http://en.wikipedia.org/wiki/Hinglish
Many mistakes occur because we simply translate the Indian phrases and style in English. These can be avoided if we read the literary works of British authors.
True.After all English is a foreign language. Even the English speaking people commit mistakes of this kind. Local languages will always people through English. This cannot be avoided.
American, British and Australians all have their own brands of English ad all are genuine. It is time we insist that Indians have also their own brand of English and this is also genuine. No language can be without variants. Hindi is also speaken differently in different parts of India. so nothing wrong if English is also spoken differently.
Yes, there is nothing wrong if a new genre of English known as "IndieEnglish" emerges out like American, Australian English.
The only difference is the accent, otherwise all forms of English spoken in these countries are the same ...In Indian context ,there is already Hinglish , but it is afterall a corrupt form of English. If Hindi or any of our local language were to be corrupted this way how good would that be ? I feel that every language needs to be learnt in its pure form rather than changed according to region and its influences..
http://en.wikipedia.org/wiki/Hinglish
It is good to maintain chastity of language but in actual usage, this is not possible. When a language is widespread over a big geographical area, many variants appear. Hindi is also spoken diferently in various parts. I am Hindi speaking but cannot speak in the type of Hindi in nearby villages. The Hindi spoken in Bihar differs much from that in U.P. It is no surprise that English could also have some variants. The idioms and phrases in local language are literally translated and thus a new variant of English is formed.
Personally, i feel science stream students are bad at English, for me it is always confusing between is and has; are and have. :whistle: :whistle:
'is' pertains to something that has not been finished. 'has' is used when you have finished. So if you just wish to say about Rama's singing habit, you say- Rama sings. But when you wish to say that she finished singing in a show- you will say- Rama has sung a song. This means that Rama completed the singing assignment. similarly- are and have. 'have' means that the act is finished.
Thanks for this nice explanation. It is so simple but minute description.Personally, i feel science stream students are bad at English, for me it is always confusing between is and has; are and have. :whistle: :whistle:
'is' pertains to something that has not been finished. 'has' is used when you have finished. So if you just wish to say about Rama's singing habit, you say- Rama sings. But when you wish to say that she finished singing in a show- you will say- Rama has sung a song. This means that Rama completed the singing assignment. similarly- are and have. 'have' means that the act is finished.
Many mistakes occur because we simply translate the Indian phrases and style in English. These can be avoided if we read the literary works of British authors.
True.After all English is a foreign language. Even the English speaking people commit mistakes of this kind. Local languages will always people through English. This cannot be avoided.
American, British and Australians all have their own brands of English ad all are genuine. It is time we insist that Indians have also their own brand of English and this is also genuine. No language can be without variants. Hindi is also speaken differently in different parts of India. so nothing wrong if English is also spoken differently.
Yes, there is nothing wrong if a new genre of English known as "IndieEnglish" emerges out like American, Australian English.
The only difference is the accent, otherwise all forms of English spoken in these countries are the same ...In Indian context ,there is already Hinglish , but it is afterall a corrupt form of English. If Hindi or any of our local language were to be corrupted this way how good would that be ? I feel that every language needs to be learnt in its pure form rather than changed according to region and its influences..
http://en.wikipedia.org/wiki/Hinglish
It is good to maintain chastity of language but in actual usage, this is not possible. When a language is widespread over a big geographical area, many variants appear. Hindi is also spoken diferently in various parts. I am Hindi speaking but cannot speak in the type of Hindi in nearby villages. The Hindi spoken in Bihar differs much from that in U.P. It is no surprise that English could also have some variants. The idioms and phrases in local language are literally translated and thus a new variant of English is formed.
I agree. It's not possible to maintain chastity of a language. Even local languages within a state vary widely. For example in the state of AP, there is Telangana Telugu. In Rayala seema and coastal AP there is a wide variation. In these conditions it's really difficult to maintain chastity of Telugu.
Topic Author
R
rambabu
@rambabu
Topic Stats
Created
Thursday, 15 May 2014 03:59
Last Updated
Tuesday, 30 November -0001 00:00
Replies
0
Views
9.4K
Likes
0